Artigo:
A linguista argentina Ivonne Bordelois (no livro A Palavra Ameaçada) mostra a diferença entre os falantes do português/espanhol e da língua inglesa com relação ao verbos "sonhar", "pensar", "apresentar" (amigos), que revela como cada comunidade linguística intui a relação das pessoas com as outras pessoas à sua volta.
Falantes do português # Sonham com alguém Acompanham a cena/pessoa. # Pensamos em algo ou alguém Como se mergulhássemos nele. # Apresentam um amigo Oferecemos, presenteamos | Falantes do inglêsSonham a respeito de (to dream of)Pensar mais indiferente/ cada um por si Pensam sobre (thinks of)Atitude desconfiada, tudo lhe é estranho. Cuidado com outro pode não ser premissa saxônica, se pesarmos só o idioma. Introduzem um amigo (introduce)Largam o amigo entre desconhecidos (LUÍS COSTA, REVISTA LÍNGUA PORTUGUESA) |
Nenhum comentário:
Postar um comentário