quinta-feira, 3 de maio de 2012

DE ONDE VEM O NOME ? ETIMOLOGIA EXPLICA

Etimologia

O doce enigma do brigadeiro

(TEXTO ADAPTADO)

Caso de um dos doces mais famosos do país mostra a dificuldade da certeza sobre a origem de um sentido, mesmo recente, dado a uma palavra

Mário Eduardo Viaro


A palavra "brigadeiro", com o sentido básico de "oficial comandante de uma brigada", ao que tudo indica tem datação abonada no Houaiss para início do século 18. A palavra "brigada", da qual se deriva, é de meados do século 17. E, de fato, ambas são mais antigas na língua de que se extraem os étimos das palavras portuguesas: o francês aponta para 1640 a primeira ocorrência de brigadier e para cerca de 1360 a palavra brigade. O italiano também tomou por empréstimo do francês a palavra brigadière (abonada em 1674), embora brigata seja o étimo da francesa brigade e aparece, no italiano, com o sentido de "grupo de amigos" já no século 13 (com o sentido bélico, apenas no século seguinte).

Hipóteses
A denominação do doce brigadeiro é foneticamente idêntica ao termo militar. Podemos trabalhar com duas conjecturas:

1) trata-se de palavra com étimo independente e, portanto, homônima;

2) trata-se de uma acepção distinta da mesma palavra, isto é, teria a mesma origem. Nesse último caso, seria reflexo da polissemia natural das palavras, as quais, quase sempre, costumam ter mais de um sentido.

As duas hipóteses são igualmente válidas e uma delas só pode ser descartada mediante investigação. Normalmente, os dicionários dispõem palavras homônimas em verbetes distintos, mas preferem engordar o mesmo verbete polissêmico com acepções.

O sentido "certo doce feito com leite condensado e chocolate, geralmente sob a forma de bolinhas cobertas de chocolate granulado" aparece no Houaiss como acepção, portanto, polissemia do mesmo verbete e não como verbete homônimo independente. Mas quem decide isso, de fato, para os lexicógrafos são os etimólogos.

O mesmo dicionário aponta para "depois de 1950" o surgimento dessa acepção, tida como brasileirismo. De fato, consultando a Wikipedia, veremos que o nome "brigadeiro" percorreu o mundo como empréstimo proveniente do português brasileiro: a palavra aparece em francês, espanhol, inglês, hebraico, holandês e sueco.

Diz-se que o doce é uma homenagem ao patrono das Forças Aé­reas Brasileiras, o brigadeiro Eduardo Gomes (1896-1981), que se candidatara em 1946 e em 1950 à presidência da República pelo partido da União Democrática Nacional e teria distribuído doces em sua campanha. O próprio doce (ou seria apenas sua denominação?) teria irradiado da cidade de São Paulo já em 1946 (outros apontam o Rio de Janeiro; outros, algum lugar indefinido de Minas Gerais). Não é claro se o doce já existia antes (se sim, como se chamava: "bolinhas de chocolate", "negrinho"?) ou se, de fato, foi inventado naquela ocasião, com o nome atual e tudo.


Mário Eduardo Viaro é professor de língua portuguesa na USP, autor de Por trás das palavras: manual de etimologia do português (Globo: 2004) e de Etimologia (Contexto: 2011)

(Fonte: http://revistalingua.uol.com.br/textos/78/o-doce-enigma-do-brigadeiro-255322-1.asp)






Nenhum comentário:

Postar um comentário